Ciclo de Conversaciones Cañada Blanch y Granta: Una exploración de la literatura española contemporáneaIrene Reyes y Alejandro Morellón.
Modera: Valerie Miles

06/04/2022 - 19:00 h.

  • PresencialSede
Presencial

Organiza: Fundación Cañada Blanch.

Colabora: Granta en Español.

Vuelve una nueva sesión del ciclo de charlas que emprendemos con Granta en español. En estas 'Tardes de literatura y conversación' nos aproximamos a las obras de una generación de escritores/as emergentes seleccionados por esta publicación literaria.

 

Dirigido y moderado por Valerie Miles — escritora, traductora e impulsora de Granta en español — estos encuentros ponen de manifiesto la pluralidad del español, la riqueza de sus matices y la apuesta por la literatura joven más interesante que se escribe en castellano, tanto en Europa como en las Américas y África.

 

Unas conversaciones con escritoras y escritores, menores de 35 años, para conocer algunas de las tendencias de la literatura de los próximos años.

 

La próxima cita será el miércoles 6 de abril, a las 19 horas. Bajo el título “una exploración de la literatura española contemporánea”, Valerie Miles conversará con dos jóvenes escritores españoles: Irene Reyes y Alejandro Morellón.

 

 

‘Una exploración de la literatura española contemporánea’

 

Tras disfrutar de un primer encuentro centrado en la literatura contemporánea de Cuba y Colombia, ahora es el turno de la literatura producida en España.

 

Irene y Alejandro son dos escritores españoles que renuevan las formas literarias, pero cuyas temáticas tocan tradiciones tan antiguas como la mística y la mitología. Durante la charla, cada uno leerá de su obra y juntos abordarán la cuestión entre tradición y vanguardia.

 

Para asistir a la charla se requiere inscripción previa. Más adelante estará disponible la conversación íntegra en nuestro canal de YouTube.

 

Inscribirse al evento

 

 

Sobre Valerie Miles

 

Valerie Miles es escritora, editora, y traductora. Cofundó el proyecto en español de Granta mientras dirigía la editorial Emecé en España. Colaboradora en The New Yorker, The New York Times, El País, The Paris Review, o Granta, entre otros y Fellow del Fondo Nacional de las Artes de Estados Unidos, ha traducido Crematorio de Rafael Chirbes, Diccionario de símbolos de Juan Eduardo Cirlot o la edición de Nabokov de Azar Nafisi. Su trabajo editorial en los archivos privados de Roberto Bolaño la llevó a comisariar la exposición Archivo Bolaño, 1977-2003 junto con el CCCB. Es autora del libro Mil bosques en una bellota (Duomo, 2012) y su bibliografía incluye 24 monográficos, varios con ensayos propios, de Granta en español.

 

Conversaciones Cañada Blanch y Granta

 

 

Sobre Irene Reyes y Alejandro Morellón

 

Irene Reyes-Noguerol es ganadora de 4 premios académicos y 57 literarios; entre ellos, un Taller de Escritura Creativa por la Universidad Camilo José Cela de Madrid. Seleccionada por la revista Granta como una de los 25 mejores narradores jóvenes en español. Irene Reyes es Coautora en catorce antologías y autora de dos libros: 'Caleidoscopios' (2016) y 'De Homero y otros dioses' (2018).

 

 

Alejandro Morellón ha publicado los libros de relatos 'La noche en que caemos' (Premio Monteleón, 2012), 'El estado natural de las cosas' (Premio Hispanoamericano Gabriel García Márquez, 2017), y la novela 'Caballo sea la noche' (Candaya, 2019). En 2019 fue elegido para el proyecto «10 de 30», emprendido por la AECID, y por el programa europeo CELA (Connecting Emerging Literary Artists). Más recientemente, en 2021 ha sido seleccionado por la revista internacional GRANTA como uno de los mejores escritores jóvenes en español.

 

 

Sobre Granta y Granta en español

 

Fundada en 1889 por estudiantes de Cambridge University como una revista de creación literaria, humor y reportaje, Granta se convirtió en los años 80 del siglo pasado, gracias a unos jóvenes y aguerridos editores norteamericanos, en una cita imprescindible para el mundo literario internacional. Con el formato de un libro, abrieron la conversación transatlántica y un espacio para la traducción de autores del mundo. En 1983, Granta lanzó la primera de sus ya célebres selecciones de escritores emergentes, ejercicio que sólo se realiza una vez cada decenio, en la que se descubrieron escritores de la talla de Kazuo Ishiguro, Salman Rushdie, Rose Tremain, Ian McEwan o Martin Amis.

 

A partir de 2003 se lanzó Granta en español para abrir un espacio en esta lengua de intercambio transatlántico y en traducción a y de otras lenguas. Y en 2010 Granta en español publicó la primera de estas selecciones simultáneamente en español y en inglés: “Best of Young Spanish Language Novelists”, y descubrió para el mundo a escritores como Samanta Schweblin, Alejandro Zambra, Javier Montes, Elvira Navarro, Pola Oloixarac o Andrés Neuman. La revista ha seguido creciendo y actualmente cuenta con ediciones en más de 15 idiomas.

 

Esta serie de actos celebra la segunda selección de 25 jóvenes escritores menores de 35 años. En el verano de 2020 se reunió un jurado compuesto por la directora de la Fundación Booker, Gaby Wood; el novelista salvadoreño Horacio Castellanos Moya; el novelista argentino Rodrigo Fresán; la ganadora del premio Pen-Faulkner 2020 Chloe Aridjis; Valerie Miles, editora de Granta en español, y Aurelio Major, poeta y cofundador de la revista en castellano.

 

 

Otras conversaciones Cañada Blanch - Granta